EL BLOG DE AMPOWERFLOWER

Aventuras y anécdotas fuera de casa

Tuesday, January 24, 2012

Lago Michigan...congelado! Lake Michigan...frozen!

Hola! Este año creiamos que el invierno no iba a llegar, el frio matador se estaba retrasando, a pesar de que antes de Navidad las temperaturas llegaron a -12 C y que la media de estos ultimos meses no ha superado los 1-2 C. Todo eso es historia!! Ahora si que hay nieve, hielo, viento y frio!!
La semana pasada, creo que el jueves, las temperaturas bajaron hasta los -14 C, llegando a -20 por la noche :). Durante el dia las temperaturas iban bajando progresivamente y cada vez que miraba el termometro, habia algun grado menos. 
En la siguiente foto me veis preparada para caminar 15 minutos a -14C. El abrigo es perfecto, muy calentito. Todo a conjunto con la maxi bufanda que me hizo mi madre, el gorro y los guantes. A ello se le suma las botas de "North Face" que son a prueba de agua y nieve y andando!
Hi! We thought there wouldn't be winter this year. The terrible cold we had last year has been very delayed, even though we had a couple of days before Christmas when the temperatures dropped to -12 C and the average temperature these last months does not go above 2 C. All of that is history!! There is snow, ice, wind and cold now!!
Last Thursday temperatures dropped to -14 C, reaching -20 C at night :). Temperature decreased gradually during the day and every time I looked at the thermometer there was one degree less.
You can see me with all my equipment on the next pic. I was ready to walk 15 minutes at -14 C. My coat is perfect, warm and comfortable from the North Face. On top of that I wore my maxi scarf, my mom made it for me :) together with the hat. In addition I was wearing my water proof boots from the North Face too, completely ready!

A la salida del lab. At the end of the day.

Aqui podeis ver una fotito de camino a casa, la verdad es que no me pare a hacer muchas :)
Here there is a picture on our way home. The truth is that I didn't stop to take many pictures :)


Cuando hace mucho frio, el lago Michigan se congela. No en su totalidad, pero si una gran distancia hacia adentro. La verdad es que impresiona ver que el lago no se mueve y que las olas, con su forma caracteristica, estan congeladas!!!
Decidimos cambiar de camino para ir al super :) y bajamos un par de calles hacia el lago para verlo mas de cerca. 
Todas las casas que hay de camino al lago son espectaculares de grandes, con jardines enormes, con vegetacion y las dimensiones de esas "chozas" son increibles. Echamos un par de fotitos de esta casa donde se ve el hielo :) y donde tenian esas ranas tan graciosas en el jardin.
When it is super cold, Lake Michigan gets frozen. Not completely, but a lot of meters to the inside. The truth is that it is impressive, especially when the waves of the lake frozen keeping their shape, that's awesome!!
We decided to change our route to go to the store and we went two streets more to the East, closer to the lake.
All the houses around there are incredibly big, with huge gardens and trees. The dimensions of those "sheds" are amazing.
We took a couple of pictures of this house with big cones of ice :) and also these funny frogs in the garden.



Llegamos al lago, algunas entradas estaban cerradas, me imagino que por las condiciones meteorologicas, para evitar accidentes. Nos aproximamos lo maximo posible al lago caminando por el muelle y tomamos algunas fotos. Lo que veis detras de nosotros parece nieve, pero no es, es el lago congelado! Es impresionante.
En mi foto me estoy tapando las orejas porque el aire era muy frio y me hacia daño y claro, me quite la capucha para posar en las fotos :)
We arrived to the lake. Some of the entrances were closed due to the the weather and to avoid accidents, I guess. We get as close as we could to the lake and took some pics. What you see behind us looks like snow, but it isn't, it is the lake, which is frozen! Isn't it amazing??



Antes de irnos a la tienda caminamos por la nieve en los alrededores del lago y no pude resistirme a revolcarme un poco por alli y hacer angelitos en la nieve. Te tumbas completamente y luego mueves los brazos, para que parezcan las alas :) Me quede bien frequita! Mi abrigo me protegio, pero los leggings no...jeje! Las piernas se me entumecieron :)
Before leaving for the store we walked a bit more on the snow around the lake and I couldn't avoid playing on it and make snow angels!! You lay on the snow and then you move your arms to make the wings :). I was pretty cold after that, haha! The coat protected me, but not the leggings. My legs were hurting for some hours after that :)



Hope you like it!! Espero que os haya gustado!!


Monday, January 23, 2012

Pita Inn

El primer fin de semana del año en Chicago lo dedique basicamente a trabajar, pero puesto que tambien hay que alimentarse, el sabado despues del trabajo nos fuimos a comer unos deliciosos y autenticos kebabs con nuestros colegas Tarik y Bilge. Era una cita que teniamos pendiente desde antes de Navidad, pero no pudo ser en ese momento, asi que para que esperar mas!
Pita Inn es un sitio cerca de Evanston donde se preparan toda clase de platos procedentes de paises de Oriente medio. Creiamos que era un restaurante turco, pero tambien hay comida libanesa, iraqui...
El caso es que a nuestros amigos les gusta mucho como preparan alli los kebabs y el shoarma :)
He de deciros que estos no son como los conocemos en España. No es un plato super lujoso, pero esta muy bien preparado, tiene buen precio y puedes comer hasta la saciedad.
Yo me pedi un plato con combinacion de varias carnes: pollo, ternera, preparados de varias formas distintas. Iba acompañado de ensalada y arroz.

We spent the first weekend of the year in Chicago mostly working, but since we also have to eat, we went for dinner with Thomas' colleagues, our friends Tarik and Bilge. We went to eat delicious and authentic kebabs and shoarma in Pita Inn. It was something we wanted to do before Christmas, but we couldn't, so we didn't want to wait anymore!
Pita Inn is a restaurant close to Evanston where Middle Eastern food is served. 
Our friends like how they prepare kebab and shoarma, so we trusted them :)
I have to say that they are not as the kebabs in Spain. It is not a very luxurious dish, but it is very well cooked, the price is good and you can eat a lot.
I ordered a combo of chicken and beef with salad and rice, delicious!

Con Bilge antes de empezar a cenar. With Bilge before dinner.

Tarik y Thomas con su comida. Tarik y Thomas with their food.

Tambien pedimos humus antes de comernos la carne y otra cosa hecha con berenjena, parecida al humus y que estaba buenisima! Perdonad que no se vean las cosas bien en las fotos, pero es que empece a comer y no me di cuenta!! Todo estaba acompañado de pan de pita, buenisimo!
We also ordered humus as an appetizer and another spread made of eggplant, I don't remember the name, but it was delicious. Everything accompanied by the home-made pita bread. I don't know if you can see it on the pictures because I started eating and I forgot to take pictures before :)

Humus and the other spread...help!!

Para terminar nos pedimos el postre y una taza de te. Yo estaba esperando ansiosamente la hora del postre para comer baklava, que delicia, que dulce mas bueno!!! En Holanda lo soliamos comprar en una tienda turca, exquisito y el otro dia lo pedimos y tambien, algo nuevo sugerido por Bilge and Tarik, "kunefel". Un dulce buenismo hecho con una base de queso y hojaldre por encima, uhhhm!
I was waiting for dessert anxiously..Delicious baklava and tea were waiting for us. What a delight!! We used to buy baklava in Holland in a Turkish shop in the Kruistraat, absolutely delicious! Tarik and Bilge also suggested to try another sweet called kunefel. It has a base of cheese and pastry on top, uhhhm!

Baklava top, kunefel bottom. Baklava arriba, kunefel abajo.

Tan feliz con el postre. Super happy with my dessert!

Despues de la cena pasamos a la tienda que hay al lado, Pita Inn shop. Los dueños son iraquies y muy simpaticos. Yo tuve la oportunidad de hablar un poco en español y tambien, de discutir un poco de futbol con el hijo del dueño. El era del Barcelona y claro, yo tuve que ponerme seria, jaja!
Es un supermercado pequeño y con productos turcos basicamente. Compramos queso feta, pan de pita, pan de pita frito, especias mas baratas que en otras tiendas, hojas de vid rellenas de verdura, humus y como no, baklava!! Yo aproveche la oportunidad para posar en uno de los pasillos. Al final, nos invitaron a una bebida :) Me encantaron los productos de alli, los frutos secos, los dulces y las especias.
We went to the Pita Inn shop after dinner. The owners are from Iraq and they are very kind people. I had the chance of speaking some Spanish and also to discuss about soccer. The owner's son is a Barcelona fan and I had to defend my team, Real Madrid, hehe!
It is a small supermarket with Turkish products basically. We bought feta cheese, pita bread, pita chips, spices (they were nicer and cheaper than in other shops), grape leaves filled in with vegetables, humus and baklava, of course!! I took the chance of posing for the picture in one of the shop isles. 
I loved the products there, nuts, sweets and spices. 
We were even invited for a drink at the end.


Thanks Tarik and Bilge for taking us there!!
Gracias Tarik y Bilge por llevarnos alli!!

Sunday, January 22, 2012

Maxwell Street Market and United Center

Hola a todos! El blog esta un poco abandonado ultimamente, pero las ocupaciones me impiden hacer algunas cosas que me gustaria e ir a sitios que aun quiero ir. Ademas, la Navidad de por medio, viajes, estar con la familia, asi he dedicado mi tiempo. De todas formas, el trabajo es el causante del poco tiempo libre que tenemos, aunque estoy muy agradecida de que no falte!! :)
Aun con poco tiempo y teniendo el domingo como unico dia libre practicamente, seguimos yendo a sitios que estaban en nuestra lista de Chicago y alrededores. En esta ocasion, fuimos al "Maxwell Street Market" hace dos domingos.
Historicamente, es un mercadillo en el que los puestos son regentados por emigrantes. En estos momentos, las tiendas y puestos son mejicanos, pero en otras epocas, eran polacos, bulgaros o de otros paises.
Descubrimos este mercadillo viendo "Food channel" y mas concretamente, en un programa donde hablaban de comida mejicana. Fue el mismo programa en el que descubri "Xoco" (lo conte en otro post) otro restaurante mejicano y en esta ocasion, dijeron que en este mercadillo se hacian algunos de los tacos mas autenticos en los USA.
Hi everyone! The blog is a bit abandoned lately but I don't have all the time I'd like to do things I want and go to places I still want to visit. Christmas in the meantime, travelling, crossing the ocean and being with my family are the things that have kept me busy. My work is still the main reason why I'm so busy, but still I'm very thankful to have it! I love it!
Even though Sunday is our only free day we still try to go to places that are on our Chicago list and surroundings. This time we went to the "Maxwell Street Market" two weeks ago.
It is an open market where emigrants especially have tents to sell food and other stuff. It is run by Mexican people mainly, but years ago it was also run by Polish or Bulgarian people.
We discovered this market watching a TV program in "Food Channel" about Mexican food. We discovered "Xoco" watching the same program and they also say that in this market you can find some of the most authentic and good tacos in the US.
El barrio donde esta el mercadillo no parece extremadamente seguro, asi que yo no recomendaria ir por alli de noche o uno solo :). El mercadillo no es muy grande y si he de ser sincera, tengo que decir que me decepciono un poco. A lo mejor es que en la tele todo sale mas bonito y luego cuando uno lo ve por si mismo, no es lo que tu esperabas.
Los puestos no tenian nada especial, algo de ropa, algunas herramientas, algo de decoracion, pero nada espectacular. Entre los puestos que me gustaron, uno era de sombreros mejicanos de varias clases, para ponerse y para decorar :) y otro de frutas secas, donde compre piña, mango y kiwis secos, muy rico todo!
The neighborhood where the market is locates is kind of sketchy, so I wouldn't recommend going there at night or alone :). It is not too big and to be honest, I must say that I was disappointed. Probably it is due to the TV program I watched. Everything looked nicer on TV and then when you see it, the real thing is not as expected.
The tents didn't have anything very special, some clothes, tools and some deco stuff. I liked a mini shop of "sombreros mexicanos" of all kinds and a shop of dry fruit. I bought dry mango, pineapple and kiwi, very nice!


Llegamos alli sobre la una del mediodia y comenzamos a ver puestos y sobre todo, a buscar los famosos tacos de pastor!! He de decir otra vez, que los puestos donde preparaban la comida no parecian demasiado limpios, pero puesto que alli se encontraban los mejores tacos de Chicago, nos fuimos hacia el puesto donde estaba la cola mas larga :) Ahi me teneis en la foto, en la cola de Rubi's tacos.
We arrived there around noon and we started looking at the shops and we started the search of the tacos de pastor!! I have to say again :) that the cooking tents were not very clean, but since the best tacos of Chicago were there, we went to the stand with the longest queue :) Here you see me waiting to eat tacos from Rubi's tacos.



Thomas haciendo cola :) Thomas waiting at the queue.

 Aunque el ambiente no era el ideal, todo apuntaba a que estaban preparando los tacos de la manera mas tradicional. Las tortillas eran de maiz y eran completamente caseras. En la foto podeis ver como las hacen y si os fijais en la plancha, justo al lado de una de las tortillas hay un trozo de carne. Con este trozo se restregaba la plancha de vez en cuando, me imagino que para darle sabor a las tortillas o engrasar la superficie...jeje! La verdad es que no me gusto mucho el detalle, pero a lo mejor es como debe hacerse.
Even though the environment was not the ideal :) everything pointed out that the tacos were prepared in the most traditional way. They were preparing home-made corn tortillas. You can see them on the picture and if you look carefully at the pan, just next to one of the tortillas, you can see a piece of meat that was used to grease the pan or maybe to give some flavor to the tortillas...hehe! The truth is that I didn't like much that detail, but maybe that's the way to do it.



Despues de casi una hora de espera, si, si, una hora! Sacaron un cartel que decia que la carne de pastor (cerdo marinado) estaba agotado y tambien, la lengua de ternera. Asi que nos pedimos dos tacos y una quesadilla, todo de filete de ternera o como ellos le llaman "asada". La quesadilla era igual que el taco, pero con un trozo de queso ;). 
After one hour waiting, yes, one hour! the cook wrote a note saying there was no more pastor meat (marinated pork) or beef tongue, so we ordered two tacos and a quesadilla of steak or "asada" as they call it. Quesadilla was exactly like a taco, but with a piece of cheese.


 Aqui estamos los dos comiendonos los tacos. Here we are eating tacos.

Para finalizar la visita nos comimos un churro! El mio sin nada y Thomas de vainilla. Los churros son muy parecidos a los españoles, pero la masa es un poco distinta y a mi personalmente, me gustan mucho mas los españoles :) es solo cuestion de gustos.
To finish our visit we ate churros! I had a plain one and Thomas a churro filled in with vanilla. Those churros are very similar to the Spanish ones, but the dough is slightly different. I personally prefer the Spanish ones :), it is just a question of taste.
 Thomas y su churro! :)

Despues de la experiencia del Maxwell Market, he decidido que me gusta mas la comida mejicana de otros sitios, como Xoco o Rocky's Tacos :)
Desde alli fuimos al "United Center", donde juegan los Chicago Bulls. En la puerta hay una estatua de Michael Jordan, me encanta Michael Jordan!! Normalmente se puede pasar dentro, pero ese domingo estaba cerrado :(
Ademas, hace tiempo compre entradas para un partido de los LA Lakers vs Chicago Bulls, pero el partido se suspendio, con lo que aun no se si ire a otro partido o que...De momento, tendre que volver otro dia para ver la cancha.
Lo que si hicimos fueron las fotos de rigor junto a la estatua, jeje! Aqui nos teneis a los dos posando.
Quiza no fue el mejor taco del mundo y la estatua es solo una estatua, pero me lo pase muy bien!! Hasta otro dia!!
After the experience of the Maxwell Street Market, I've decided that I prefer Mexican food from Xoco or Rocky's Tacos :)
From there we went to the "United Center" where the Chicago Bulls play. There is a statue of Michael Jordan at the door, I love Michale Jordan!! You can normally go inside the center, but the other day it was closed :(
I bought tickets for a LA Lakers-Bulls game, but it was cancelled and I haven't still decided if I want to go to another game or what, so we were not able of seeing the game zone.
What we did that day was taking pictures next to the statue :) You can see us below.
Maybe it wasn't the best taco ever and the statue is only that...a statue, but I still had fun that day!! See you soon!!





Sunday, December 4, 2011

Adler Planetarium and David Burke's Primehouse


El sabado del puente de Accion de Gracias no sabiamos que hacer, asi que planeamos algo rapido y nos fuimos al planetario Adler. Tardamos alrededor de una hora y media en llegar alli, los ultimos 20 minutos bajo la lluvia, esa fue la peor parte en la ciudad del viento :)
On Thanksgiving Saturday we didn't have an idea of what to do, so we planned something quickly and we headed to the Adler Planetarium. It took us around 1.5 hours arriving there, the last 20 minutes under the rain of the windy city, not too cozy :)




Compramos el ticket estandar, que consta de la visita al museo y dos de los espectaculos: viaje a las estrellas y el viaje al espacio oscuro, ambos de unos 30 minutos de duracion aproximadamente. 
Los espectaculos en los teatros con boveda me gustaron, aunque lo cierto es que no fueron muy cientificos. Ademas, no habia dormido bien la noche de antes y sentarme en posicion casi horizontal en la oscuridad me relajo demasiado, jeje!
Una de las peliculas estaba narrada por Whoopy Goldberg, con una voz maravillosa, tan clara y relajante, jeje! Pero fue interesante adentrarse en la historia de la creacion de las estrellas y supernovas.
Habia varias partes en el museo, peliculas de galaxias, de la Via Lactea, de fenomenos meteorologicos, estrellas y un largo etcetera. 
En otra parte habia toda clase de instrumentos de astronomia, astrolabios, telescopios y cosas mucho mas modernas como las primeras capsulas espaciales.
We bought the standard ticket which included a visit in the museum and two different shows: journey to the stars and "Deep space". Both of around 30 minutes.
The shows in the dome theaters were nice, but not scientific at all:) Besides, I hadn't slept anything the previous night and the fact of sitting almost lying and the dark made me relax too much, I even heard some people snoring, hehe!
One of the movies was narrated by Whoopy Goldberg with an incredibly nice voice tone and super relaxing, exactly what I needed to be honest! It was interesting having a look at the origin of some stars and supernovas.
There were parts of the museum dedicated to galaxies, the Milky way, climate phenomena, stars and so on.
In a different part we found many different astronomy instruments such as astrolabs, telescopes and more recently the first space capsules.



Entrada del planetario. Entrance.

A la entrada en uno de los shows. About to start a show.
No pude evitar echarme una foto con los estilismos de la señora y su hija/nieta. I couldn't avoid taking a picture with the nice style of this lady and her daughter/grand daughter.
Imitating the astronomy students centuries ago. Imitando como estudiaba la gente astronomia hace siglos.



Asi es como se ve el cielo de Chicago por la gran cantidad de electricidad que hay. This is how you see Chicago's sky due to the electricity.
Asi es como podria verse sin contaminacion electrica. This is how it could be without electric pollution.


En la parte de las capsulas espaciales y robots. With the spacial capsules and robots.

Funny t-shirt about Pluto. Camiseta divertida sobre el ex-planeta Pluto.

Cuando salimos del planetario descubrimos una de las mejores vistas de la ciudad. Es una pena que no se aprecie bien en las fotos, ya que mi pequeña camara digital no es la mejor en estos casos y Thomas no se trajo su super camara por no ir cargados todo el dia. Todo el mundo se paraba a hacer fotos alli :) fue espectacular. Solo eran las 5 de la tarde, pero parecia mucho mas tarde.
Once out of the planetarium we enjoyed a wonderful view of the city. It is a pity you can't really appreciate in on the pics, but my small digital camera is not good for scenery and Thomas didn't bring his super nice camera. Everyone stopped there to take a picture. It was only 5 pm, but it seemed a lot later.





Cogimos el metro de nuevo para dirigirnos al centro de la ciudad. Se me habia metido en la cabeza ir al asador de Michael Jordan. Era aun temprano y pense que habria mesas libres, pero me equivoque, todo estaba reservado hasta las 10 de la noche. No pudo ser, pero de aqui no me voy sin cenar alli! El sitio tiene una pinta genial, es enorme y esta bien decorado. Ademas, esta en la milla magnifica de Chicago, una pasada con la decoracion navideña. Aqui os dejo mi foto enla puerta :) y una foto de la milla magnifica, aunque no se aprecia bien lo bonita que esta.
We took the metro back to Chicago downtown. I really wanted to go to Michael Jordan's steak house. It was early so I thought we could have a table without a reservation, but I was wrong, there was nothing until 10 pm. We'll try next time, I really want to go there before we leave. The place looks awesome, big, very well decorated in the middle of Chicago's magnificent mile, which looked great with the Christmas decoration. Here you can see my picture at the door :) and a picture of the magnificent mile, even though you can't really appreciate how beautiful it was.




Pensamos en otro sitio al que ir y como no, pensando en cosas que estaban aun en nuestra lista de sitios para ir, decidimos ir a "David Burke's Primehouse", no de los mejores asadores de USA. Lo vimos en un programa que recorre toda clase de restaurantes y a Thomas, como buen carnivoro (yo no tanto) le encanto. Asi que alli dirigimos, dispuestos a degustar la mejor carne de America, jeje! Abajo esta en enlace para la pagina del restaurante y tambien para sus menus.
We decided to go somewhere else and we had a look at our places to go list. Finally we headed to "David Burke's Primehouse", one of the best steak houses of the States. We saw it on the Food Network and since then, Thomas wanted to go, so we went there to taste the best meat of America, hehe! I included the website of the restaurant and also the menu.


El restaurante era muy chulo, lujoso tambien y muy moderno, aunque yo pense que seria mas americano, por lo de la carne, pero me lleve una grata sorpresa. Al principio nos miraron con cara sospechosa en la puerta, pero hijos! Nosotros tambien vamos a pagar!! Aunque seamos jovenes.
Es cierto que es caro, pero ya que estamos en Chicago ;) probaremos todo lo rico, algun placer hay que tener ademas de trabajar 60 horas a la semana, organizar todo para volver a Europa, estar en el laboratorio como locos y estar muertos de cansancio...
Nos trataron estupendamente, esa es la verdad. La persona que nos atendio durante la cena nos aconsejo estupendamente. Tomamos dos entrantes que el nos recomendo y lo mismo hizo para la carne del plato principal. 
Entre los entrantes nos recomendo uno llamado "bacon" simplemente, que eran como torreznillos, como diria mi abuela, jeje! Estaban ahumados dos veces y venian cubiertos en jarabe de arce. Yo me pedi "wagyu" que es sashimi de ternera de Kobe. He de decir que es una de las cosas mas deliciosas que he probado despues del jamon ;). Venia servido sobre un bloque de sal del Himalaya, con chispitas de champiñon y mayonesa de trufa negra...uhmmm!
En cuanto a la carne, Thomas tomo el ribeye curado 55 dias en sal del Himalaya. Habia otras carnes curadas mas tiempo y tambien mucho mas caras. Nuestro camarero le aconsejo esa y lo cierto es que estaba deliciosa!!!! 
Yo me pedi algo mas sencillo, pensando que la carne curada iba a saber rara, pero ahora me arrepiento :). Lo cierto es que solo probe un poco de mi carne y todo lo que comi fue un trocito del filete de Thomas. El termino mucho mejor, despues de su carne, se comio la mia, jajaja! De acompañamiento pedimos patatas fritas en aceite de trufa, madre mia que fiesta!!
Lo podeis ver todo en las fotos! Veis el pan? Estaba buenismo! Tenia un poco de queso por dentro, genial, jeje!
The restaurant was very fancy and modern. I thought it would be more classic but I was wrong. At the beginning people at the door looked at us like wondering what we were doing there, but people, we were also going to pay! You don't have to be an old fart to enjoy nice food, right? Since we are just going to be a limited time in Chicago, we want to try all the recommended stuff. It is already enough working 60 hours per week, plus organizing everything to go back to Europe and being exhausted...
The guy who took care of us treated us great and he also recommended nice stuff. 
We took the dish called "bacon" and wagyu (beef sashimi) as the appetizers. The pieces of bacon were smoked twice and dipped in maple syrup. It was great, but still the best was the Kobe beef sashimi. It is one of the most delicious things I've tried after Iberian ham :). It was served on a Hymalaya salt block, with mushroom chips and truffle mayo. 
The main course was also a big party. Thomas took a ribeye steak dry aged in Hymalaya salt for 55 days. The guy recommended this, even though there were other ones aged for much longer time. I must say it was delicious and now I regret I didn't order it. I took a South style steak because I thought the aged meat would taste too strong, I was wrong. Actually, everything I ate was a piece from Thomas' steak. He also had a big party, he ate his meat and mine, hehe!!
You can see everything on the pictures! Do you see the bread? It had asiago cheese inside, super tasty!


Bacon
Wagyu
55 days dry aged ribeye
South side filet mignon

El camarero que nos atendio habia estado en España de luna de miel y por motivos de salud, no llego a su destino final que era Madrid. El año que viene va a volver alli, asi que me pidido recomendaciones que le deje escritas. Sitios locales no muy turisticos, horario de comidas, buenas tapas, etc.
Our waiter went to Spain for his honey moon and for medical reasons he didn't manage to go to Madrid. He is going back there next year and he asked me for recommendations. I wrote everything for him, local places not very touristic, lunch and dinner times, good tapas places, etc.

Despues de cenar toda esa deliciosa comida quisimos acabar la noche como se merece, bebiendo! Durante la cena tomamos una copa de vino tinto buenisimo, no me acuerdo del nombre. Era Malbec...eso si.
Nos fuimos otra vez al restaurante de Michael Jordan, solo al local, que lo comparte con una vinoteca que se llama "Eno". 
Nos pedimos dos pequeñas "catas", un total de 6 vasitos. Nos dijeron que eran pequeños, pero el tamaño era casi el de vasos normales de vino, madre mia!
La noche acabo bien y eso que aun teniamos una hora de tren para volver a Evanston.
El dia fue genial, no planeamos nada y todo salio a pedir de boca, excepto el bolsillo, que nos ha salido un agujero, jaja! Ahorraremos a partir de ahora :)
After eating all that wonderful food we still wanted to finish the night in an even better way, drinking! During dinner we had a very nice wine, Malbec, but I don't remember the name...
We went back to Michael Jordan steak house again, but not exactly there. There is a wine tasting bar in the same building. It is called "Eno" and they have some food, chocolate and wine, of course!
We ordered two different sets of wine and they resulted to be more wine than expected :)
The night ended pretty well and we still had an hour back to Evanston by train. Now we have a hole in our pockets, hehe! but we'll start saving from now on :)



Hope you had a great Thanksgiving break!!
La verdad es que lo pasamos genial durante el puente de Thanksgiving, la unica fiesta que hacemos en todo el año. Quiza tambie podamos exportar esta tradicion :)

Thanksgiving 2011, double this year. Accion de gracia, fiesta doble este año

Y otra vez este año tuvimos el honor de ser invitados a no una, sino dos cenas de Accion de Gracias!
Christina, mi compañera y Lyle, su novio, nos invitaron a cenar en su casa, al igual que el año pasado.
Es una fiesta que me encanta, es entrañable, divertida y la comida esta buenisima!! He de decir que Christina y Lyle son ambos excelentes cocineros y que ademas, les gusta preparar cosas distintas cada vez y ademas, mas y mas ricas.
Uno de los hechos mas divertidos de la noche es que eramos 11 personas de 10 nacionalidades distintas :): dos españoles (yo una), un belga, dos suecos, una taiwanesa, dos indios, un canadiense, una americana y una irani. No es maravilloso?
Once again this year we had the honor of being invited to not one, but two, Thanksgiving dinners!
Christina, one of my colleagues and Lyle, her BF, invited us for dinner in their house as last year.
Thanksgiving is a nice party, I love it! It is familiar, traditional, funny and with delicious food. I must say that Christina and Lyle are both excellent cooks.
One of the funny facts of the evening was that we were a group of 11 people of 10 different nationalities :): two Spanish, one Belgian, two Swedish, one Taiwanese, two Indians, one Canadian, one American and one Iranian. Isn't it wonderful?
A las 5 y media de la tarde llegamos a casa de los anfitriones. El pavo acababa de salir del horno despues de 4 o 5 horas de horno y 2 o 3 dias de preparacion, inyecciones de caldo, mantequilla, hierbas, etc.
Junto con el pavo habia varios platos de acompanamiento: judias verdes con piñones, pure de calabaza, salsa de arandanos de dos clases, una cocinada por Christina y otra por Lyle, patatas asadas, zanahorias, arroz salvaje, gravy y stuffing, hecho con salchichas, trozos de pan y castañas. Todo riquisimo, yo comi un poco de todo, lo podeis ver en la foto de mi plato :)
We arrived there at 5:30. The turkey was just out of the oven after 4 or 5 hours of baking and 2 or 3 days of preparation with broth injections, butter, herbs, etc.
There were many side dishes as well: green beans, pumpkin puree, gravy, cranberry sauce of two different styles, one made by Christina and one by Lyle, baked potatoes, carrots and parsnip, wild rice and stuffing, made with sausage, bread and chestnuts. Everything was delicious, I tried a bit of everything. You can see it on the picture of my plate :)


The turkey about to be served! El pavo a punto de ser servido!

Christina tossing the beans. Christina preparando las judias.


Pictures of Lyle cooking and carving the turkey. Fotos de Lyle cocinando y a punto de trinchar el pavo.

El super pavo!!

Thomas y Eduard.


Pan, Christina and Sumona.

Mi plato y yo. Yo y mi plato, jeje!

Nosotros llevamos cava y vino blanco para acompañar y el resto de invitados tambien llevo algo para beber y/o comer.
De postre, la maravillosa tarta de calabaza y batata de Christina, que delicia!
We took cava and white wine to drink with the food. For dessert, we had the wonderful pumpkin and sweet potato pie of Christina, what a delight!

Christina decorating and cutting the pie. Christina decorando y cortando la tarta.

Despues de la cena hubo amenizacion a cargo de Eduard, con su juego de los circulos y las cruces y mas tarde jugando a "Tabu", chicos contra chicas :)
After dinner we played a game of "crosses and circles" by Eduard's intervention, hehe! and we played Taboo afterwards, boys vs girls.


Eduard regañando a Lars por no doblar bien los papeles. Eduard nagging Lars for not folding the papers properly, LOL!

Lo pasamos genial en compañia de gente estupenda, me rei bastante y lo agradeci...Ahora no se si habra una proxima cena de Accion de Gracias aqui en Chicago...aunque siempre puedo hacer una en Europa!!
We had a great night with wonderful people, I laughed a lot and I really needed it. I don't know if there will be another Thanksgiving dinner next year in Chicago...even though we can always prepare one in  Europe!!

La siguiente cena fue el domingo, a punto de terminarse el puente de Accion de Gracias. Esta vez en casa de una colega de Thomas, con ella, su familia y mas compañeros de Thomas.
Llegamos alli a las 3 de la tarde y habia ya una inmensidad de cosas para picar...Nosotros llevamos distintas clases de queso: manchego con membrino, Gouda, queso azul y brie. Aqui lo veis en la foto, junto con otros frutos secos, datiles, orejones, anacardos, humus y quiche. Buenisimo!
Por supuesto, tambien bebimos cava :) y buen vino.
The next party was on Sunday, the last day of the Thanksgiving break. This time in the house of one of Thomas' colleagues, together with her family and other colleagues.
We arrived there around 3 pm and there were already tones of things to eat. We brought different kinds of cheeses: manchego with quince paste, Gouda, blue cheese and brie. You can see it on the picture together with other nuts, dates, dry apricots, cashu nuts, humus and quiche. Delicious!
We drank cava an wine, of course ;)

Mesa con aperitivos! All the appetizesrs!

David enjoying the cheese

One of the stars of the night, Alex. Una de las estrellas de la noche, Alex.

The other star, Ela. La otra estrellita, Ela.

El pavo era bastante grande y tardo bastante tiempo en asarse. Junto con el pavo habia varios platos de acompañamiento. La familia que nos invito es de Turquia y ademas de ser muy generosos y amables, prepararon toneladas de riquisima comida turca.
Habia arroz con pinones, ensalada de zanahoria con yogur y cebolla, "black-eyed peas", falafel traido por Bilge and Tarik, ensalada, esparragos a la plancha, etc. 
David, un companero de Florida, trajo dos platos tipicos del sur, judias verdes con pan rayado por encima y salsa de champinones y "cacerola de batata" cubierta de nueces con azucar!
The turkey was pretty big and it took a long time until it was fully cooked. Together with the turkey there were many sides. The family who invited us is from Turkey and they prepared many Turkish side dishes. They are awesome!
There was rice with pine nuts, carrot salad with yogurt, black-eyed peas, falafel brought by Bilge and Tarik, salad, asparagus, etc. 
David, a colleague from Florida brought typical Southern sides: green beans and sweet potato casserole, with walnut topping!

Waiting for the turkey and with the other dishes. Esperando el pavo, podeis ver el resto de platos.


Tarik and Bilge.


Ozge carving the turkey and Thomas waiting to eat it :) Ozge trinchando el pavo y Thomas esprerando para comerselo.

Thomas echandose el jugo del pavo. Thomas pouring some of the turkey juice.

El maravilloso pavo de 10 kilos, deliciosa carne blanca sin grasa! Wonderful 20 pound turkey, delicious white meat with almost no fat ;)

Thomas & Ela

De postre, baklava!!! Esa maravilla turca!
Baklava for dessert, that Turkish wonder!!

Una vez mas pasamos un maravilloso dia en compania de gente aun mejor!
We had a great night together with even nicer people!