EL BLOG DE AMPOWERFLOWER

Aventuras y anécdotas fuera de casa

Thursday, October 21, 2010

Tirando la basura. Trash

Hoy os voy a hablar sobre algo que aparentemente no es sorprendente y que es: como tirar la basura :) En Espana si vives en un bloque de apartamentos, hay uno o varios contenedores para cada bloque y tambien, diversos contenedores para reciclar plastico, envases, vidrio, papel, etc. En muchas ciudades tambien hay contenedores subterraneos. Normalmente, una familia estandar espanola tira la basura por la noche, despues de cenar, una vez que se ha generado toda la basura del dia. Si vives en una casa, hay casos en los que varias casas comparten el contenedor o incluso cada uno tiene uno propio.
Ademas, la basura se recoge diariamente, cosa que veo necesaria la verdad :) Ademas, en casi todas las familias espanolas la basura se separa y se recicla. Today I'm going to write about something that is maybe not so surprising: throwing away the trash...yes!
In Spain, if you live in a block of apartments you normally share one or several containers with everyone living in your building. There are also containers for plastic, glass, paper, etc.
In many cities there are also underground containers.
A standard Spanish family would throw away the trash every night after dinner and it will be picked up by the cleaning services of the city hall during the night.
If you live in a house, not in a flat you can share the container with some other neighbors or have your own. In both cases, the trash is picked up every day and normally during the night.


Contenedores normales y subterraneos. Normal and underground containers

En Holanda era diferente. En nuestro bloque de apartamentos, solo se podia tirar la basura los miercoles. Esto en verano es un rollo, hace calor, etc. Justo cuando nos ibamos instalaron los contenedores subterraneos que se abrian con una tarjeta del ayuntamiento de Eindhoven. con esta tarjeta se podia tirar la basura cuando cada uno prefiriese. El padre de Thomas que vive en una casa tiene su propio contenedor, no tan grande como los espanoles, pero puede tirar la basura cuando quiere. Sin embargo, la basura no se recoge diariamente y la gente en general, no separa su basura y esto si que no me gusta!! Pero bueno, si hay un porcentaje de gente que separa y recicla. Aqui en USA tambien es diferente y para mostraros como es, me he grabado a mi misma tirando la basura :) espero que os guste, el proceso es sencillo. De lo que aun no tengo informacion es de si se separa y se recicla la basura, si alguien lo sabe, por favor contadmelo. Os dejo el video :) encontrareis el enlace abajo.

In Holland it was different. We used to live in an apartment were we could only throw away the trash on Wednesday. In the summer this was not very convenient. When we were about to live our apartment, underground containers were installed. We could open them with a card from the city hall and throw the trash whenever we wanted.
Thomas' father lives in a house and he has his own container. However, the trash is not picked up everyday, but at least you can throw it away when you want.
I didn't meet many people separating and recycling trash, so I didn't like that much.
Here in the US it is also different and I wanted to show you about it, so I made a movie, hehe! I recorded myself throwing away the trash. It is pretty easy and fast! What I'd like to know is if the trash is separated and recycled, if anyone knows please tell me.
You can find the link below :)

Adios!!!


Thursday, October 14, 2010

Mis experiencias con el sistema sanitario americano. My experience with the American healthcare system

Hola amigos! como veis en el titulo, ya sabeis de lo que quiero hablar y los que me conoceis, ademas sabeis que soy asmatica.
Antes de venir a USA prepare mi equipaje a conciencia y por supuesto, lo primero que prepare fue mis medicamentos: el inhalador (symbicort) y mis sprays para la nariz. Me asegure de que traia botes suficientes de todo para al menos 4 meses. No se como paso, que cuando se me termino uno de los botes, fui a buscar en mi bolsa magica y los inhaladores no aparecian por ningun lado...me los habia dejado en casa!!!
No pasa nada, me dije a mi misma, manana al medico y ya esta. La cosa no fue tan facil, primero me tuve que registrar en el sistema, no me pregunteis cual, en el sistema, jeje! luego pedir cita, luego hacer el check in en el centro de salud de la Universidad, hacer un cuestionario de 4 paginas sobre toda mi vida y la de mi familia, despues un test sobre el asma, luego un chequeo general (tension, corazon, temperatura, etc) y un test de capacidad pulmonar. Los resultados de este ultimo fueron pesimos, por lo que ademas de darme mi medicacion, mi medico me mando volver en un mes.
Me aumento la dosis de mi inhalador y al parecer, con ello tambien el precio...aaahh!! Despues de que me viese mi medico, me dirigi hacia la farmacia universitaria con temor, pedi mis medicamentos y vi el precio...creia que estaba en una pelicula de terror: "Oh, no, que es esto??" pues esto es 287 $ por tu inhalador, el mismo que en Espana te compras por 15 euros!!! madre mia!! mas otros 45 por otro inhalador. Afortunada de mi, que con el seguro que tengo solo pago el 50 %, oh gracias Obama!!
Pero aqui no se acaba todo. Ayer se cumplio un mes de mi primera visita y tuve que volver a por mas medicamentos y a ponerme todas las vacunas que un asmatico necesita. Este agno la vacuna de la gripe y la de la neumonia. Ademas, me tuve que hacer un analisis de sangre. A todo ello he de sumarle el precio de los medicamentos, asi que esta noche creo que me ire a donar un rinon a algun sitio porque manana tengo que pagar todo esto...
Ahora mismo estoy pagando dos seguridades sociales, una aqui y otra en Espana y desde alli me pagan todo lo que cueste mi seguro sanitario aqui, pero como me dijeron en Espana: "ten paciencia, estamos en crisis, ya te llegara el dinero".
Me alegra saber que lo puedo pagar, pero no puedo dejar de pensar en todas esas personas que no se lo pueden permitir y que tienen una enfermedad tan simple como el asma o la diabetes que necesita medicacion diaria, que es lo que hacen esas personas? que hace el gobierno? cuales son esos cambios para mejorar la calidad de vida de las personas? para que tanta investigacion en medicinas y tratamientos, si nadie las puede pagar? es un poco decepcionante. Amigos americanos, me gustaria saber vuestra opinion y tambien la de todos los demas.
Ahora os dejo, tengo que ir a tomarme mi medicacion :)

Hello friends!! you can already know what I'm going to write about today and also, the ones who know me also know I have asthma.
Before coming to the US, I prepared my luggage very carefully and of course, the first thing I prepared was my medication: my inhaler and my nose sprays.
I wanted to be sure that I had enough medicines for at least the next four months. I don't know how it happened...one day, I finished my bottle of inhaler, I went to pick up a new one and I couldn't find them anywhere...I forgot them in Spain!!!
It's alright I thought, I'll make an appointment with the doctor tomorrow and ask for prescriptions, but it was not so easy...first I had to register in the system, don't ask me what system, just in the system :), then make the appointment, check in at the University health center, answer a 4 pages form about my entire life and my family's life, an asthma check and a lungs function test. The results of this last test were apparently quite bad and that's why the doctor ask me to come back again in one month and check my lungs again.
She also increased the dose of medicines I had to take and with that, I think also the price, hehe! I thought I was in a horror movie: "Oh no, what is this?" this is 287 $ for your inhaler!! the same one I buy in Spain for 15 $, OMG! and 45 $ for another one for when I'm feeling worse. Because of my health insurance I only had to pay 50 % of the price, thanks Obama!!!
But this is not the end. Yesterday I had another appointment, the one after one month. I had to repeat my lungs function test and get all the vaccinations a person with asthma needs. This year a flu and a pneumonia shots, one in each arm, great! plus a blood test and my medicines...I think I'll start selling my kidneys or something because I have to pay this tomorrow.
Right now I'm paying the Spanish and American social securities and then, the Spanish government will pay my American health insurance, but as they said: "be patient, we are in a credit crisis, so you will get your money in a few months" (I hope it is months").
I'm happy to know that I can pay it, but it really makes me think about all these families and people who can't pay the treatments and medicines for asthma or diabetes, something so common and simple. What are they supposed to do? what is the government doing? what are all this changes to improve people's quality of life? what is Obama doing? why so much research in drugs and new treatments if people can't pay it? American friends, I'd like to know your opinion and of course, what the rest of you think about this. I find it a bit disappointing to be honest.
Now I leave you, it's time to get my medicine :)

Thursday, October 7, 2010

Premio Nobel de literatura. Mario Vargas Llosa

Estoy ahora mismo tan contenta que voy a dedicar un par de minutos para escribir sobre los premios Nobel de este agno, 2010. No solo estoy contenta por el premio Nobel de quimica para Suzuki, Heck y Negishi, sino tambien por el premio Nobel de literatura, para Mario Vargas Llosa. En 1982, el agno que yo naci, Gabriel Garcia Marquez, recibio el premio Nobel de literatura y el es mi escritor favorito. Este agno, otro escritor latinoamericano lo recibe y como diria el rey "me llena de orgullo y satisfaccion" jeje!! aunque estos dos escritores mantienen algunas discrepancias debido a sus ideas politicas, ambos se encuentran en mi circulo de literatura absolutamente sobresaliente. Me parecen merecidisimos!!!

I'm really happy about the Nobel prizes this year, 2010 and I decided to stop a couple of minutes to write about it. I'm excited about the chemistry prizes for Heck, Suzuki and Negishi, but now I'm even more happy about the literature Nobel prize for Mario Vargas Llosa.
In 1982 my favorite writer, Gabriel Garcia Marquez, received the literature Nobel prize and this year, another great Latin American writer got it. These two writers have already for years some intellectual fights because of their political ideas, but still, they are both in the circle of wonderful Latin American literature, absolutely outstanding. This is great!!

Sunday, October 3, 2010

Open house

Estos dias los estudiantes que quieren empezar el doctorado estan visitando los diferentes grupos de investigacion para poder elegir el grupo que les gusta y ver si tienen posibilidades de entrar. Para ello, cada grupo de investigacion organiza una o varias jornadas de puertas abiertas, donde varios miembros del grupo exponen de modo general los proyectos de investigacion del grupo. Al mismo tiempo se ofrece comida y bebida a los estudiantes. Aqui os muestro algunos de los carteles que hay por toda la Universidad para llamar la atencion de los estudiantes:
These days the first year students can visit different research groups and choose the ones they like in order to apply for a position. Every group organizes one or more open house days where several group members show in a general way the research projects they are working on. At the same time, food and drinks are arranged for the students. Here I show you some of the "open house" posters that research groups make to attract the attention of new students:



Por supuesto, no podia faltar el poster de nuestro grupo. Un par de compeneros los prepararon y aqui os enseno el censurado, jeje!! de puertas afuera hay uno mucho mas normal, este lo mantenemos para nosotros :))
Of course, there is also a poster of our group. A couple of my colleagues made them and here I show you the "censored one" hehe!! They finally hung on the walls a normal poster and this one we keep it in our offices :))

Wednesday, September 29, 2010

Mi nombre. My name

Tener in nombre como el mio no es facil cuando trabajas en el extranjero. El hecho de que en España tengamos dos apellidos, pone aun mas dificil la cosa. En Holanda por ejemplo, la gente creia que estaba casada y que "Ruiz" era el apellido del marido y "Carretero" mi propio apellido.

Having a name like mine when you live out of your country it's not easy. The fact that we have two last names in Spain, makes it even more difficult. In Holland for example, people thought I was married, being "Ruiz" the husband's last name and "Carretero" my own last name.

En otras ocasiones, algunas personas han creido que mi nombre era "Ruiz"...

Sometimes, some people thought my name was "Ruiz"...

Aqui en USA es aun mejor porque la gente cree que "Ruiz" es mi segundo nombre y "Carretero" mi nombre. Ayer hubo un symposium y mirad el nombre que hay en mi identificacion :) Para el resto de la gente, su nombre aparecia en grande y su apellido en pequeño.

Here in USA it is even better because people think that "Ruiz" is my middle name and "Carretero" my first name. Yesterday I attended a symposium and look how my name appeared on my ID sticker :) The rest of the people had their first names with big letters and their last name in smaller letters.




A todo esto, hay que añadirle todas las posibles pronunciaciones: ampero, amparro, amporo, ampora, ampago...todo es posible :)))

Moreover, my name is open to many pronunciation styles. If u are not Spanish, try to say it :)))

Posted using BlogPress from my iPhone

Location:Church St,Evanston,United States

Saturday, September 25, 2010

BYO

Hola! Hoy es viernes y despues de una larga, larguisima semana, cuando llega el viernes por la noche una buena cena con una cerveza y/o vino es imprescindible!! jeje! aunque sepa que el sabado tambien hay que trabajar, el viernes noche es sagrado :) Aun estamos explorando los sitios de la ciudad, por lo que de momento vamos cada vez a un sitio diferente. Hoy hemos ido a "Donatella Mediterranean Bistro". El sitio es bastante pequeno y acogedor y la comida es casera, aunque aun se puede mejorar bastante, pero bueno, podria recomendarlo :) Lo que mas me ha llamado la atencion del sitio es un cartel que decia: "No se sirve vino o licores". Entonces he mirado alrededor y he visto que la gente tenia vino en sus mesas servido en copas y entonces es cuando he pensado que segun la tradicion americana, la gente llevaba sus propias botellas de vino o "Bring Your Own". Nosotros no lo sabiamos, asi que mientras nos servian la comida, Thomas ha ido al supermercado y ha comprado una botella de vino italiano, muy rico por cierto. Ambos sabiamos de la existencia de esta costumbre, pero para mi al menos, esta era la primera vez que llevaba mi propia botella de vino a un restaurante. La experiencia ha sido algo rara, ya que me parecia extrano ir por la calle con la botella de vino en una bolsa de papel y vuelta a casa con algo menos de media :). De todas formas, esto ha hecho que la cena sea mucho mas barata, ya que aqui la comida no es nada cara, pero una cena se puede hacer mucho mas cara cuando incluyes alguna bebida alcoholica. Ha sido bueno experimentar algo diferente :) Seguimos en contacto!


Hello! Today is Friday and after a very, very long week I was looking forward to Friday night. At this point of the day what I feel like the most after work is going out for a nice dinner and drink beer and/or wine :) it is really necessary!! hehe! even though I know I have to work on Saturday morning, Friday nights are sacred :)
We are still exploring different places in the city, so every week we go somewhere else. Today we went for dinner to "Donatella Mediterranean Bistro". The restaurant is small and cosy and they have home-made food (they can still improve it...). There was something that caught my eye and it was a sign saying: "We don't serve wine or spirits". Then I looked around and I saw people drinking wine and I thought they must have brought their own wine. We didn't know this, so while we were waiting for our food, Thomas run to the supermarket to buy a bottle of wine to drink with dinner. By the way, the Italian wine he bought was great ;) We both knew about the BYO, but at least for me it was the first time I had to bring a bottle of wine to the restaurant.
It was a bit weird bringing the bottle in a paper bag to the restaurant and also in our way back home. Anyway, this made dinner cheaper since here food is not too expensive and dinner prices are quite reasonable unless you drink some alcohol...It was nice doing something different!!
See you!!

Wednesday, September 22, 2010

The Palmer house and the Art Institute of Chicago

El sabado se presentaba como un dia mas de la semana, trabajo, laboratorio, columnas y ademas, tormenta! guay! pero el dia me deparaba una sorpresa...estaba ensimismada en mi mundo de compuestos quimicos cuando Thomas vino a buscarme para decirme que por la noche ibamos a hacer algo especial :), no me dijo sitio ni hora, solo que me llevase algo de ropa chula. Asi que asi lo hice, todo engalanados salimos a coger el tren.
Last Saturday seemed to be just a normal day, work, lab, columns and on top of that, a big storm, great! What I didn't know was that a big surprise was coming! I was completely concentrated on my reactions when Thomas appeared in my lab to tell me we were going to do something special at night ;) he didn't tell me what time or the place, I only had to take some nice clothes to wear. Around 7 pm with our nice clothes on we headed to the "surprise place"
El sitio quedo desvelado, era Chicago, jaja!! Llegamos hasta la parada de Monroe y tras andar unos metros llegamos al destino: "The Palmer house", una pasada de hotel, gigante, donde Thomas habia reservado una cena en uno de los mejores restaurantes y una habitacion "romantica" :)
I knew very soon where we were going, it was Chicago, haha!! We arrived in Monroe and just some meters far we arrived to our destination: "The Palmer house", an awesome hotel where Thomas had booked a table for dinner and "romantic amenities" :)
Y todo hubiese sido romantico de no ser por la celebracion de una boda en este mismo hotel...
Despues de la cena, que estuvo bastante bien, aunque aun les falta un toque de elegancia en comparacion con Europa, nos fuimos a dormir y al llegar a nuestra habitacion notamos que habia un ruido "excesivo", esperamos pacientemente, hasta que pasadas mas de 2 horas tuvimos que llamar a la recepcion. Efectivamente, habia una fiesta post-boda en una de las habitaciones contiguas, con gente cantando, hablando, andando por el pasillo, en fin, una fiesta :) y aqui vino el conflicto, cuando todos los huespedes de la planta empezaron a llamar a recepcion y los seguratas llegaron. El encargado de organizar la fiesta post-boda estaba enfadado porque en ningun momento le dijeron que no en el hotel y el fue muy claro a la hora de reservar la habitacion para una fiesta...con lo que la fiesta se prolongo varias horas mas, con gente yendo y viniendo hasta las 7 de la manana, resultado: insomnio :)) A todo ello hay que anadirle que Thomas es alergico a las plumas y a pesar de que especifico que necesitaba una almohada y mantas de material sintetico, todo seguia teniendo plumas. El lo pidio no una, ni dos, ni tres veces...lo pidio 4!! pero nada...y ademas, nuestra botella de champan incluida en el set "romantico" llego muuuy tarde...
Everything could have been romantic but a wedding party spoiled the night...After dinner we went to sleep and we started hearing all kind of noises, music, people talking, walking, etc. After two hours we called to complain about the noise and they told us that there was an after-wedding party in one of the rooms next to ours. Apparently we were not the only ones complaining and many of the guests started calling the hotel manager to complain. Finally, some security people arrived there to ask the party people to be more quiet, but they didn't want because they had booked the room especially for the party and no one said they couldn't do it. In the end, people kept on walking and talking until 7 am...our result was: insomnio :)) but there was something else. Thomas is allergic at feathers, so we specifically asked for pillows and blankets without them...not only once or twice, 4 times!! but, synthetic pillows never arrived, the same as the bottle of champagne included in the "romantic amenities"...
A la manana siguiente nos dirigimos a la recepcion para presentar una queja y al parecer no fuimos los unicos, por lo que solo tuvimos que pagar el desayuno y el resto de la reserva se nos devolvio :) Asi que al menos disfrutamos de un buen desayuno con huevos revueltos, panceta, tostadas, pancakes y una larga lista de cosas ricas :) Fue toda una pena, el sitio es precioso y esta considerado como el lugar de Chicago con los techos mas bonitos, aqui os dejo algunas fotos.
Next morning we went to the reception because we wanted to complain about all the noise and stuff. Apparently we were not the only ones, so thankfully we only had to pay our breakfast and we could get back the rest of our money :) At least we could enjoy a great breakfast with scrambled eggs, bacon, toast, pancakes and a long list of nice food :) It was a pity that the previous night it was so noisy because the place looks really wonderful and it is considered as the place with the most beautiful ceilings in the entire city. Here you can see some pictures.


Lo importante fue el detalle, me encanto y ademas, ya tenemos otra nueva anecdota en nuestras vidas!! la titulare "la noche romantica con alergias y fiestas de boda". Pero como no queriamos parar el ritmo, el domingo seguimos con nuestro pla. En principio queriamos hacer un tour en autobus por la ciudad. Cuesta 29 $, dura unas dos horas y puedes subirte y bajarte donde quieras. Yo tenia muchas ganas de hacerlo, asi que compramos los billetes y aha!! llega el autobus de dos plantas y no hay nada de sitio arriba...vamos abajo y no se ve nada de nada, con lo que nos volvimos a quejar y nos bajamos del autobus. Esperamos al siguiente y nada de sitio, con lo que decidimos dejar esta idea aparcada y nos dirigimos hacia el "Art Institute of Chicago".
The most important thing was the intention and now we have one more anecdote to talk about!! I'll call it "the romantic night with allergies and after-wedding parties"
But we didn't want to stop, so on Sunday we continued with our plan. We wanted to go on a bus tour around the city, you can buy tickets in the street for 29 $. It takes around 2 hours and you can get on and off whenever you want. I really wanted to do it so we bought the tickets to go in the double decker bus. Unfortunately there was no room in the upper part and we couldn't see anything so we decided to wait for the next bus, having the same result, aggg!! Finally we changed our plans and we headed to the "Art Institute of Chicago".

Art Institute of Chicago

Entrada del Art Institute of Chicago. Art Institute of Chicago entrance

Es uno de los sitios que mas me ha gustado de todo lo que hemos visitado en Chicago y sinceramente, lo recomiendo a todos los que visiteis la ciudad. Se puede comprar la entrada por 18 $, aunque nosotros por tener la tarjeta de la Universidad solo pagamos 12. Los jueves por la noche es gratis :). El instituto es inmenso y hay galerias muy interesantes, desde arte asiatico ancestral hasta obras modernistas y contemporaneas de varios paises. Entre ellas, habia numerosos Picassos y Dalis.
La parte que mas me gusto fue la modernista y las galerias dedicadas al arte contemporaneo. Pude hacer algunas fotos, pero en algunas partes estaba prohibido hacer fotos. Fue bastante impresionante, especialmente el punto donde yo no soy capaz de distinguir entre arte y broma, pero eso solo fue en contadas excepciones.
Aqui os muestro algunas de las obras que mas me impresionaron :)
This is one of the places I liked the most in Chicago and I recommend it to everyone visiting the city. The ticket costs 18 $, but we only paid 12 with our wild card :). On Thursday night it is free!! The art institute is huge and they have really interesting galleries, from ancestral Asian art to modernist and contemporary pieces of art from many countries. They had many Picassos and Dalis.
My favorite parts were the modernist and the contemporary, especially at the point where I wasn't able to distinguish between art and joke, but that only happened in a couple of examples.
Here I show you what impressed me the most :)


Hung up by Eva Hesse

Este me dejo muy pensativa...This one left me thinking...



At the Moulin Rouge by Henri de Toulousse-Lautrec



Venus de Milo with drawers by Dali

Torre antropomorfica by Dali

"The chemist gently lifting with extreme precaution the cuticle of a grand piano" by Dali

One of my favorites :))

Y finalmente este!! es un video de un artista que estaba cantando diferentes canciones cambiando la letra...fue alucinante. This is a movie of an artist who was singing different songs changing the lyrics...amazing!

Espero que os haya gustado! Hope you liked it!